Le moyen simple de traduire des sites web entiers
Présentation
HTML est le langage utilisé pour coder les sites web. Les navigateurs web connaissent ce langage et peuvent en extraire des informations concernant le texte et le style.
Voici un exemple de code HTML, extrait de cette page même:
<p><acronym title="HyperText Markup Language -
a language used to code web pages.">HTML</acronym>
is the language used to code websites.
<acronym title="Internet Explorer, Firefox, Opera and Safari are web browsers.
These programs can display web pages">
Web browsers</acronym>
know this language and can extract text and styling information.</p>
Avec un petit effort de concentration, vous pouvez lire ce qui s'affiche avec ce code. Mais il va de soi qu'extraire le texte de tout un site web, le traduire pour ensuite remettre le tout au format HTML d'origine représente une charge de travail importante.
Et que se passe-t-il quand le site est modifié et qu'il vous faut mettre à jour la traduction?
L'automatisation du travail technique
En utilisant le Translation Assistant, vous n'avez absolument pas besoin de modifier le code HTML.
Le logiciel parcourt l'ensemble du site web et en extrait tous les textes. Il vous laisse ensuite modifier le site à l'aide d'un navigateur/éditeur intégré. Cela signifie que vous travaillez sur les pages web telles qu'elles se présentent et traduisez tout simplement une phrase à la fois.
Lorsque vous avez terminé, le site entier est alors construit, y compris les pages traduites. Le site traduit est automatiquement construit par le Translation Assistant sur l'ordinateur du client à l'aide de votre traduction. Lorsque votre traduction est effectuée, votre travail est terminé. C'est tout.
Fonctionnalités
Le Translation Assistant est fourni avec tous les outils dont vous avez besoin pour effectuer votre travail rapidement.
- Gestion des Révisions - les textes nouveaux ou modifiés sont détectés
- Mémoire de Traduction - inutile de traduire un texte plus d'une fois. Toute phrase déjà traduite peut être automatiquement utilisée .
- Editeur intégré WYSIWYG . Vous n'avez besoin d'aucun autre logiciel.
Comment ça marche?
Inscrivez-vous et configurez votre compte
Il faut vous inscrire pour ouvrir un compte de traducteur. C'est gratuit. Il n'y a pas de frais d'inscription, pas d'abonnement payant ni aucun autre frais caché.
Votre profil est composé de votre curriculum vitae, des langues dans lesquelles vous pouvez traduire et de vos domaines d'expertise. Le système créera également pour vous un petit projet pratique pour vous familiariser avec le logiciel.
Trouvez des projets et mettez-vous au travail
Une fois votre projet pratique terminé, vous pouvez commencer à travailler sur de réels projets. Le système repère les projets qui correspondent à votre profil.
Vous avez la possibilité de communiquer avec le client afin de mieux comprendre toute exigence particulière et de soumissionner sur un projet.
Lorsque votre soumission est sélectionnée, le projet est téléchargé sur votre PC. A ce stade, le client dépose le paiement correspondant à la totalité du projet chez nous, où nous le détenons pour vous.
Paiement
Votre paiement est libéré lorsque le travail est effectué. Nous facturons 20% de commission et vous recevez le reste.
Démarrage
Si vous avez des questions, contactez-nous. Pour démarrer, inscrivez-vous dès maintenant.
* Veuillez noter que des connaissances de base en anglais sont nécessaires, puisqu'il s'agit de notre langue de communication officielle.